skip to main |
skip to sidebar
The road and the rose of San Joaquin
Una melodia che viene da lontano, da altri confini ed altri viandanti. Parole che parlano di sogni e di rimpianti, di compagni di viaggio e di strade percorse, cattive strade le si potrebbe definire, rubando le parole ad un cantautore nostrano, lette sui volti ammicanti dei gitani che danzano e narrate dagli ambulanti che popolano delle loro voci ogni miglio di cammino. Mutevoli come granelli di vita sparsi dal vento di città in città, sospesi tra quelle stesse strade e la rosa di San Joaquin.
TRAMPS AND HAWKERS (Jim Ringer) I choose to see not the things that be or the miles and the years that have gone I pay no heed to tomorrow's need, I'm blinded by the snow and the sun
Till all I can see is my darling and me, like young flowers blooming in spring Like flowers we grew and no other I knew but the rose of the San Joaquin
The gypsies dance while stealing a glance at a seed that might blow in the wind
And the fields are worked in a sweat-stained shirt, then the workers move on again
And the tramps and hawkers with stories wild beguile a young boy's dreams
Enticing me to leave my home and the rose of the San Joaquin
I've watched the rise of light in the sky where the sun climbs out of the sea
Seen giants fall in mountains tall where the lumbermen cut down the trees
I've played in the sand with the Gulf Coast wind, fell asleep in the grass tall and green
But nowhere I've been would I go back again except to the San Joaquin
Well, the road back home is hard and it's long and the miles they turn into years
And the tramps and hawkers in every town, oh God, but it brings me to tears
When I got home I found just a flower on a mound where it shamed the green grasses of spring It grew from the grave of my darling little girl, the rose of the San Joaquin
Oh see us today out on your highway or asleep in the doors of a train
See the gypsies dance with their damn knowing glances, hear the peddlers shout out their refrain
And who's gonna care, and who's gonna share all the joys and sorrows we've seen?
Like ghosts we roam without friends or home, these tramps and hawkers and me
Like ghosts we roam without friends or home, these tramps and hawkers and me
1 commento:
VAGABONDI ED AMBULANTI
Ho scelto di vedere non le cose come sono o tutte le miglia e gli anni passati
Non faccio attenzione ai bisogni di domani, sono accecato dalla neve e dal sole
Finché tutto ciò che posso vedere siamo la mia amata ed io, come boccioli che sbocciano in primavera,
Crescemmo come fiori e non ne conoscevo altri se non la rosa del San Joaquin
Gli zingari danzano guardando furtivamente un seme che potrebbe disperdersi nel vento
E si lavora nei campi con camicie macchiate di sudore, prima che i braccianti debbano muoversi di nuovo
e i vagabondi e gli ambulanti seducono i sogni di me ragazzo con le loro storie
inducendomi a lasciare la mia casa e la rosa del San Joaquin
Ho visto la luce salire verso il cielo in posti dove il sole sorgeva dal mare
giganti cadere in alte montagne dove i boscaioli abbattevano gli alberi
giocato nella sabbia col vento del Golfo, mi sono addormentato sull'erba alta e verde
ma non tornerei mai in nessuno dei posti in cui sono stato se non nel San Joaquin
E la strada verso casa è lunga e dura e le miglia si son fatte anni
e quanti vagabondi ed ambulanti in ogni posto, dio, ma mi viene da piangere
a pensare che quando tornai a casa trovai,su un cumulo di terra, solo un fiore che faceva vergognare la verde erba primaverile
era spuntato dalla tomba della mia amata, la rosa del San Joaquin.
Ma guardateci ora sulle vostre autostrade o addormentati tra le pareti di un treno
Guardate gli zingari danzare coi loro sguardi che sembrano sapere dannatamente tutto, gli ambulanti gridare il loro ritornello
E a chi importerà qualcosa? chi condividerà le gioie e i dolori che abbiamo passato?
Vagabondiamo come fantasmi, senza amici o casa, questi vagabondi e ambulanti ed io.
Una piccola nota: 'tramps and hawkers', che qui è stato tradotto letteralmente, erano viandanti che giravano per la scozia attorno al ´700 vendendo la loro mercanzia e facendo piccoli lavori di artigianato e decantando, in ogni posto in cui si fermassero, le meraviglie viste nel loro vagabondare.
Posta un commento